Здравствуйте, уважаемый г.Ройфе
Пишу вам по поводу не очень значительному, но для меня все же значимому. Так как собираюсь поместить это письмо на моем сайте, то простите великодушно за несколько многословное объяснение ситуации.
Итак, в авустовской (1999/8) книжке журнала "Если" была опубликована ваша статья "В тупике", жанр которого редакция уважаемого журнала определила как "итоги "фантастического" полугодия". В ней вы сетуете на общее незавидное положение издаваемой фантастики (справедливо указав на главную причину - "антикризисные" послеавгустовкие (1998 г.) темпланы ) и предлагаете "что-то делать". Для иллюстраций и доказательства своих постулатов вы разбиваете все обозреваемые, так сказать, за отчетный период книжки на три основные "направления" - "ПЛОХО ЗАБЫТОЕ СТАРОЕ", где приводите переизданные титулы, "ПРОДОЛЖЕНИЕ? СЛЕДУЕТ!" где толкуете о такой материи ,как "сиквелы и приквелы", и в третьей "БОРЬБА НЕПЛОХОГО С НЕХОРОШИМ" рассуждаете об оригинальных произведениях.
Вот в последней из главок вы и упомянули мою книжку "Торговцы жизнью". То есть, вы отнесли ее к оригинальным произведениям, сразу же "растолковав" читателю, что все нижеприведенные произведения относятся к тем, чья "оригинальность минимальна" (в силу склонности к "клонам" и проч.). Ну, что же, не понравились книжки, "не легли" они на ваш "обзорный" взгляд, не вытанцевались до "события" в литературе. Так бывает, ничего страшного...
В общем-то, я бы и не писал вам, честное слово, не очень люблю "высовываться", пусть даже и "инетским" способом, но вот ведь какая штука... "Тоговцы жизнью" относятся как раз к сиквелам, то есть, должны быть во второй "главе" вашей статьи, поскольку это третий роман сериала под общим названием "Мир вечного полдня", к которым относятся также романы: "Проблема выживания" и "Место отсчета", как первый и второй соответсвенно.
И вот эта ваша ошибка наводит на довольно грустные выводы. А именно, что книжки вы не "просматриваете" по-рецензентски, не "сканируете" по-издательски, и даже не "считываете" по-редакторски. Черт знает почему, но вдумавшись в этот ваш "ляп", начинаешь полагать, что вы эти книжки как-то расставили по собственному ранжиру, и "толкаете"... ну, просто потому, что авторитетный обзор должен включать в себя как можно больше титулов и авторских имен, а все читать, даже "по-диагонали", ни времени, ни сил нет. Да и скучно это бывает "ву-смерть"... И тогда возникает искушение "работать" упоминаниями, перечислениями, какими-то установившимися связками... В советские времена этот трюк назывался "обоймой". Попал автор в обойму "хороших" в глазах некоего рецензента, значит так и будет десятилетия сидеть "на печи". Попал в плохие - так и сгинуть ему в "минимально-оригинальных".
Стоп, я выступаю не против того, что вы физически не можете "обозреть" все книжки, которые выпускают наши "фантастические" издательства. Ну, в самом деле, не все же в наших силах. Но, Александр, пожалуйста, если вы НЕ читали мою книжку, НЕ нужно ее упоминать. Не вставляйте вы меня ни в какие обоймы. Поверьте, я в такой рекламе попросту не нуждаюсь.
Как продолжение этого "ощущения нечитанности" возникает и другой "вопрос". А насколько ваши оценочные "знаки", которые вы так любите в своих статьях расставлять над приводимыми перечислениями книжек, можно теперь (после "ляпа" с "Торговцами") считать достоверными? Ведь вы (чего уж тут сомневаться?) - один из автортетнейших критиков в нашем цехе, на ваши статьи не только фаны, даже торговцы ориентируются!
А если вы, так-то вот поверхностно в высшей мере обозвали кого-то "не так", или наоборот - переоценили чей-то роман? "Да неужто это хорошо будет?.." Ведь вы можете похерить труд какого-нибудь "литературного каторжника" за много месяцев, даже лет, и всего лишь потому, что не удосужились его сколько-нибудь старательно "постигнуть", а в статье, создавая образ "широкого охвата", упомянули. Или "сбили" прицел кому-то, кто действительно нуждался в подсказке, а не в "обоймном" возвеличивании?..
Сейчас почему-то все считают, что "мелькание" - всегда хорошо. Я так не считаю, а потому очень вас прошу - исполните мою просьбу. Так получилось, что я привык рассчитывать на себя, а следовательно, перефразируя известную восточную мудрость, считаю - спаси нас (пишущую братию), Господи, от поверхностных рецензентов, а с читателями мы как-нибудь сами разберемся.
Примите выражения в полном к вам уважении (хотя теперь, увы!, и не в полной убежденности вашей обозревательско-критической непогрешимости),
Николай Басов
25 августа 1999
PS: Так как не нашел электронного адреса "КО", где вы ведете свой "фантастический вкладыш", отсылаю на адрес вышеупомянутого журнала. Надеюсь, все-таки дойдет.
|